La lune nous regardait


(EN)


Vocal Music - Voice or Vocal Ensemble + Instrument(s)


Description : 


Title   La lune nous regardait

Instrumentation   Mixed Choir (SATB), Pno 

Date   2021

Duration   7’00 approx.

World Premiere   2021/10/09 Bibliothèque Nationale de France@Paris, France

Choeur Philharmonique International
Amine KOUIDER, direction 


N.B.  Commission work by the Chœur Philharmonique International for the 40th anniversary of the abolition of the death penalty in France


Technical requirements : 


Program note : 

Available in French 


----


(FR)


Musique vocale et instrument(s) - Voix ou Ensemble vocale + Instrument(s)


Description : 


Titre   La lune nous regardait 

Effectif   Choeur mixte (SATB), Pno

Date   2021

Durée   7’00 environ

Création Mondiale   2021/10/09 Bibliothèque Nationale de France@Paris, France

Choeur Philharmonique International
Amine KOUIDER, direction 


N.B. 

Commande du Chœur Philharmonique International pour le 40e anniversaire de l'abolition de la peine de mort en France 


Conditions techniques requises : 


Note de programme : 

A propos de « La lune nous regardait » :
 

Les textes sont tirés de recueils de poésie japonaise, entre le XIe et le XIVe siècle, de poètes et de personnages de conte qui étaient en exil (expulsion). 

Au Japon à cette époque, la punition courante pour les délits politiques était l’expulsion vers une île ou une province éloignée. C'est-à-dire le bannissement ou la mort sociale, mais selon le moment, le lieu et les circonstances, cela peut aussi signifier la peine de mort.
J’ai choisi quatre poèmes dont le mot-clé est la ”lune" (tsuki), un mot souvent utilisé dans la poésie japonaise, et les ai réunis dans une œuvre. 

Dans l'œuvre, le texte n'est pas traduit et reste en japonais, mais il est retranscrit phonétiquement en alphabet à la méthode Hepburn1.
Une vidéo expliquant la prononciation et l'intonation est disponible sur demande.
 

海ならず たたへる水の底までに きよき心は月ぞてらさむ

Uminarazu tataeru mizuno soko madeni kiyoki kokorowa tsukizo terasan 

Traduction) La lune illuminera mon coeur aussi pur qu’elle illumine le fond des eaux de la mer
— Sugawarano Michizane, extrait de « Shinkokin Wakashu »2 

亡き影やいかが見るらむよそへつつ眺むる月も雲隠れぬる

Nakikageya ikagamiruran yosoetsutsu nagamuru tsukimo kumogakurenuru 

Traduction) Je me demande comment mon défunt père me regarderait. La lumière de la lune, que je considérais comme celle de mon père, est maintenant cachée dans les nuages.
 

— Murasaki-Shikibu, extrait de « Le dit de Genji - Suma »3 

見る人に もののあはれをしらすれば 月やこの世の鏡なるらむ 

Miru hitoni mononoawarewo shirasureba tsukiya konoyono kagaminaruran 

Traduction) La lune est-elle un miroir du monde, si elle permet au spectateur de savoir "comment sont les choses" ? 

— Sutoku-In, extrait de « Fuga Wakashu »4 

同じ世にまた住の江の月や見む今日こそ他所に沖津島守

Onaji yoni mata suminoeno tsukiyamin kyoukoso yosoni okitsushimamori 

Traduction) Est-ce que je reverrai un jour la lune claire de Suminoe dans ce monde? Je suis maintenant loin de la capitale, et devenu le gouverneur des iles Oki.
— Gotoba-In, Extrait de « Masukagami »5 


1 https://fr.wikipedia.org/wiki/Méthode_Hepburn 

2 Le Shinkokin wakashū est la huitième d'une série de vingt et une anthologies impériales de poésie waka compilées par la cour japonaise, commencée avec le Kokin wakashū autour de 905 de notre ère et terminée par le Shinshoku kokin wakashū, vers 1439 CE. 

3 Le Dit du Genji est une œuvre considérée comme majeure de la littérature japonaise du xie siècle, attribuée à Murasaki Shikibu. 

4 Le Fūga wakashū (Collection élégante) est une anthologie impériale de poésie japonaise du genre waka. Elle a été compilée entre 1344 et 1346, par l'empereur retiré Hanazono qui en a écrit les préfaces en chinois et en japonais. Il y a vingt volumes comprenant 2210 poèmes. 

5 Le Masukagami : Il s'agit d'un récit historique de la période Nanbokucho, de l'un des "quatre miroirs", et c'est le dernier en termes d'ordre de formation et de contenu. Il dépeint la période allant de la naissance de l'empereur Go-Toba en 1180 à la victoire de l'empereur Go-Daigo sur le shogunat de Kamakura lors du Genkou-no-Ran en 1333. 


 


Comments